Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم التقييم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رسوم التقييم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • She provided some examples that applied to Geneva, such as the increase in capital assessment fees for the International School. This increase in the capital assessment fees should be shared between the organizations and staff with children in the school.
    وقدمت بعض الأمثلة المنطبقة على جنيف مثل الزيادة في رسوم التقييم الرأسمالي للمدرسة الدولية التي ينبغي أن تقتسم بين المنظمات والموظفين الذين لديهم أطفال في المدرسة.
  • While recent empirical research suggests otherwise, it is recognized that with active speculators on the market, prices tend to react quickly to new information and often overreact, leading to high short-term volatility, which can pose problems for hedgers in managing their positions properly.
    وتعمل الرابطة الوطنية للعقود الآجلة دون تكلفة بالنسبة لدافعي الضرائب، فهي ممولة فقط من رسوم العضوية ومن رسوم التقييم التي يدفعها مستخدمو أسواق العقود الآجلة.
  • Nicaragua will support the request made by the Republics of El Salvador and Guatemala to the World Trade Organization that the Code of Customs Assessment not be applied for a period of two years.
    تؤيد نيكاراغوا الطلب الذي تقدمت به جمهوريتا السلفادور وغواتيمالا إلى منظمة التجارة العالمية لعدم تطبيق مدونة تقييم الرسوم الجمركية لمدة سنتين.
  • 2.1 On 18 October 2000, the author was found guilty by a jury of two representative charges of rape, one representative count of indecent assault and three representative counts of unlawful sexual connection committed against his daughter, spanning a 10-year period. He was sentenced to a total of 14 years imprisonment.
    وبما أنه لم توجد أية شكوك حول الوقائع، فقد اقتصرت مهمة المدعي العام قانونياً على تقييم المقالة والرسوم في ضوء المادتين 140 و266(ب) من القانون الجنائي.
  • 1 Details are defined in the document entitled “Indicative level of fees to be paid to joint implementation assessment team by applicant independent entity or accredited independent entity” (P-JI-ACCR-05).
    ترد التفاصيل في الوثيقة المعنونة "المستوى الإرشادي للرسوم الواجب دفعها لفريق تقييم التنفيذ المشترك من جانب الكيان المستقل المقدِّم للطلب أو الكيان المستقل المعتمد" (P-JI-ACCR-05).
  • In addition to the above, the JISC took note of the further work by the JI-AP, including the revision of forms used in the JI accreditation process, the preparation of guidance documents for JI-ATs for their efficient and appropriate assessment work, and training of experts in the roster.
    (ب) مستوى إرشادي للرسوم المطلوب دفعها لفريق تقييم التنفيذ المشترك من قِبَل الكيان المستقل المقدِّم لطلب اعتماد أو الكيان المستقل المعتمد (الصيغة 02)؛
  • team by applicant independent entity or accredited independent entity” (P-JI-ACCR-05)
    ترد التفاصيل في الوثيقة المعنونة "المستوى الإرشادي للرسوم الواجب دفعها لفريق تقييم التنفيذ المشترك من جانب الكيان المستقل المقدِّم للطلب أو للكيان المستقل المعتمد" (P-JI-ACCR-05).
  • At its recent meeting, the group decided to set the following topics aside from active consideration: treatment of confidential information, sampling methods, special circumstances, notification by exporting members, hearings, disclosure of essential facts, public notices and duty assessment.
    وقرر هذا الفريق، في آخر اجتماع عقده، طرح المواضيع التالية جانبا وعدم النظر الفعلي فيها وهي: معاملة المعلومات السرية، وطرائق أخذ العينات، والظروف الخاصة، والابلاغ من جانب الدول الأعضاء المصدرة، وحلقات الاستماع، والكشف عن المعلومات الأساسية، والاشعارات العامة وتقييم الرسوم.
  • In addition, the Section is also responsible for the preparation and supervision of projects, the scope of work, the review of statements of work, drawings and specifications, and the evaluation of technical proposals, designing structures and systems as required; the coordination of work done by consultant engineers, the supervision of work during construction phases, and building renovations handed over to the Logistics Base in keeping with the addendum to the memorandum of understanding signed by the Secretary-General and the Republic of Italy on 23 November 1994.
    كما أن القسم مسؤول عن إعداد المشاريع والإشراف عليها، ونطاق العمل، واستعراض بيانات الأعمال، والرسومات والمواصفات، وتقييم المقترحات التقنية، وتصميم الهياكل والنظم حسب اللزوم، وتنسيق أعمال المهندسين الاستشاريين، والإشراف على الأعمال خلال مراحل البناء، وتجديد المباني المسلمة إلى قاعدة اللوجستيات وفقا لإضافة مذكرة التفاهم التي وقعها الأمين العام وجمهورية إيطاليا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
  • Moreover, information was requested regarding the total such cost in relation to revenues from user fees, in order to evaluate the effectiveness of this kind of revenue-generating mechanism in other contexts.
    وعلاوة على ذلك، طُلب الحصول على معلومات عن مجموع هذه التكلفة مقارنة بالإيرادات من رسوم الاستخدام، من أجل تقييم مدى فعالية هذا النوع من الآليات المدرة للدخل في سياقات أخرى.